Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 2:16

Context
NETBible

Therefore, 1  repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people 2  with the sword of my mouth.

NIV ©

biblegateway Rev 2:16

Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth.

NASB ©

biblegateway Rev 2:16

‘Therefore repent; or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of My mouth.

NLT ©

biblegateway Rev 2:16

Repent, or I will come to you suddenly and fight against them with the sword of my mouth.

MSG ©

biblegateway Rev 2:16

"Enough! Don't give in to them; I'll be with you soon. I'm fed up and about to cut them to pieces with my sword-sharp words.

BBE ©

SABDAweb Rev 2:16

See, then, that you have a change of heart; or I will come to you quickly, and will make war against them with the sword of my mouth.

NRSV ©

bibleoremus Rev 2:16

Repent then. If not, I will come to you soon and make war against them with the sword of my mouth.

NKJV ©

biblegateway Rev 2:16

‘Repent, or else I will come to you quickly and will fight against them with the sword of My mouth.

[+] More English

KJV
Repent
<3340> (5657)_;
or else
<1490>
I will come
<2064> (5736)
unto thee
<4671>
quickly
<5035>_,
and
<2532>
will fight
<4170> (5692)
against
<3326>
them
<846>
with
<1722>
the sword
<4501>
of my
<3450>
mouth
<4750>_.
NASB ©

biblegateway Rev 2:16

'Therefore
<3767>
repent
<3340>
; or
<1161>
else
<1490>
I am coming
<2064>
to you quickly
<5035>
, and I will make
<4170>
war
<4170>
against
<3326>
them with the sword
<4501>
of My mouth
<4750>
.
NET [draft] ITL
Therefore
<3767>
, repent
<3340>
! If
<1487>
not
<3361>
, I will come
<2064>
against you
<4671>
quickly
<5035>
and
<2532>
make war
<4170>
against
<3326>
those people
<846>
with
<1722>
the sword
<4501>
of my
<3450>
mouth
<4750>
.
GREEK
metanohson
<3340> (5657)
V-AAM-2S
oun
<3767>
CONJ
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
ercomai
<2064> (5736)
V-PNI-1S
soi
<4671>
P-2DS
tacu
<5035>
ADV
kai
<2532>
CONJ
polemhsw
<4170> (5692)
V-FAI-1S
met
<3326>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
romfaia
<4501>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSN
stomatov
<4750>
N-GSN
mou
<3450>
P-1GS

NETBible

Therefore, 1  repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people 2  with the sword of my mouth.

NET Notes

tc The “therefore” (οὖν, oun) is not found in א 2053 2329 2351 ÏA or the Latin mss. It is, however, included in impressive witnesses such as {A C 046 1006 1611 syp,h co}. Though the conjunction looks at first glance like a scribal clarification, its omission may be explained on the basis of its similarity to the last three letters of the verb “repent” (μετανόησον, metanohson; since οὖν is a postpositive conjunction in Greek, the final three letters of the verb [-σον, -son] would have been immediately followed by ουν). A scribe could have simply passed over the conjunction in his copy when he saw the last three letters of the imperative verb. A decision is difficult, however, because of the motivation to add to the text and the quality of witnesses that lack the conjunction.

tn Grk “with them”; the referent (those people who follow the teaching of Balaam and the Nicolaitans) has been specified in the translation for clarity.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA